Saturday, 8 June 2019



























































 

Blue Self-Portrait by Noémi Lefebvre (translated by Sophie Lewis)       {Reviewed by THOMAS}
It takes approximately an hour and a half to fly from Berlin to Paris. Upon that hour and a half, a human memory, especially one working at neurotically obsessive speed, can loop a very large amount of time indeed, an hour and a half is plenty of time to go over and go over the things, or several of the things, the unassimilable things, that happened in Berlin, in an attempt to assimilate those things, although they are not assimilable, in an attempt, rather, albeit an involuntary attempt, an unconscious attempt, if that can be called an attempt, to damage oneself by the exercise of one’s memories, to draw self-blame and self-disgust from a situation the hopelessness of which cannot be attributed to anything worthy of self-blame or self-disgust but which is sufficiently involved to exercise the self-blame and self-disgust that seethe always beneath their veneer of not-caring, of niceness, the veneer that preserves self-blame and self-disgust from resolution into anything other than self-blame and self-disgust. Upon this hour and a half can be looped, such is the efficacy of human memory, not only, obsessively, the unassimilable things that happened in Berlin but also much else that happened even into the distant past, but, largely speaking, the more recent things that have bearing upon, or occupy the same memory-pocket, not the best metaphor, as the unassimilable things that happened in Berlin, for disappointment and failure seldom happen in a vacuum but resonate with, even if they are not the direct result of, disappointments and failures reaching back even into the distant past, perhaps especially into the distant past, self-blame and self-disgust having the benefit, or detriment, if a difference can be told between benefit and detriment, of binding experiences, or clumping them, to form an identity, and, not only this, upon that hour and a half can be looped also an endless amount of speculation and projection as to what may be occurring in the minds of others, or in the mind of, in this case, a specific other, a German-American pianist and composer with whom the narrator, who has been visiting Berlin with her sister, has had some manner of romantic encounter, so to call it, the extent of which is unclear, both, seemingly, to the narrator and, certainly, to the reader, the reader being necessarily confined to the mental claustrophobia of the narrator, on account of the obsessive speculation and projection and also the inescapable escapist and self-abnegating fantasising on the part of the narrator, together with the comet-like attraction-and-avoidance of her endless mental orbit around the most unassimilable things that happened in Berlin, or that might have happened in Berlin, or that did not happen in Berlin but are extrapolative fantasies unavoidably attendant upon what happened in Berlin, untrue but just as real as truth, for all thoughts, regardless of actuality, do the same damage to the brain. Lefebvre’s exquisitely pedantic, fugue-like sentences, their structure perfectly indistinguishable from their content, bestow upon her the mantle of Thomas Bernhard, which, after all, does not fall upon just any hem-plucker but, in this case, fully upon someone who, not looking skyward, has crawled far enough into its shadow when looking for something else. Where Bernhard’s narrators tend to direct their loathing outwards until the reader realises that all loathing is in fact self-loathing, Lefebvre’s narrator acknowledges her self-loathing and self-disgust, abnegating herself, rather, for circumstances in which self-abnegation is neither appropriate nor inappropriate, her self-abnegation arising from the circumstances, from her connection with the circumstances, from her rather than from the circumstances, her self-abnegation not, despite her certainty, having, really, any effect upon the circumstances. Not at all not-funny, pitch-perfect in both voice and structure, full of sly commentary on history and modernity, and on the frailties of human personality and desire, providing for the reader simultaneous resistance and release, Lefebvre shares many of Bernhard’s strengths and qualities, and the book contains memorable and affecting passages such as that in which the narrator recalls playing tennis with her mother-in-law, now her ex-mother-in-law, and finding she is not the type for ‘collective happiness’, or her hilariously scathing descriptions of Berlin’s Sony Centre or of the restaurant in what was Brecht's house, or of the narrator's inability to acknowledge the German-American pianist-composer's wife as anything but 'the accompaniment' — or, indeed, many other passages  but the excellence of the book is perhaps less in the passages than in the book as a whole.

No comments:

Post a Comment